Инфореактор

920 подписчиков

Свежие комментарии

  • Ромка
    Анатолий ( Восточный) Эрудит, он знает ,что говорит, 100% прав....Вассерман оценил ...
  • Алла Дубинина
    Вот такую бы прозорливость да в 91 год . А то запустили козлов в огород, а они настолько прижились, ч..."Треш, угар и дис...
  • Ирина Богданова
    Американцам верить нельзя:(!!! Всегда играют краплёными картами!!! Всем известные шулеры и рекетиры!!!!Бывший посол США ...

Netflix сохранил при переводе нетолерантные фразы в фильме "Брат"

Netflix сохранил при переводе нетолерантные фразы в фильме "Брат"

Онлайн-платформа Netflix приобрела права у компании СТВ на показ фильмов Алексея Балабанова "Брат" и "Брат-2". Посмотреть культовые киноленты можно на русском языке с английскими субтитрами. Со временем на стриминговом сервисе появятся другие работы режиссера.

После новости о появлении двух частей "Брата" на Netflix в Сети распространился слух, что онлайн-платформа во время перевода смягчила нетолерантные фразы Данилы Багрова про афроамериканцев. Однако позже выяснилось, что новость оказалась фейковой, потому что шрифт на кадре не соответствовал стандартам стримингового сервиса.

Когда фильмы стали доступны для просмотра, выяснилось, что Netflix сохранил при переводе нетолерантные фразы в фильме "Брат". В диалоге Багрова про национальности в субтитрах можно прочитать, что герой называет афроамериканцев неграми, как это и было в оригинале.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх